字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读63 (第2/4页)
用来应付那些喋喋不休的说话狂。 现在这个优点起到了作用,有一个隔着铁栅牢笼的囚犯对他产生了倾诉的欲望,透过墙壁的小缝隙在这个夜晚把他受的冤屈从头到尾说了一遍。 由于安斯艾尔认真地打起精神听他说话,所以很快就得到了信任。 伯爵正在心里盘算如何洗刷掉深陷泥沼的污垢,但在那之前他必须要勇敢经受住对他的讯问、审判和侮辱。 如果公开审判的话这是必须经历的考验。 他在宁静的监狱里开始思考起自己的出路来。 对付有权势的瓦尔特?亚尔弗里德很难,光从他的父亲那方来的威信就足以左右很多人。安斯艾尔在困境面前需要有一位辩护人来为他申辩,而如果他被定罪,那么罪名肯定不会只有窝藏罪。 虚假的罪名很多,随便哪一条就能轻易把犯人置于死地,比如说把他归类为叛乱者的同谋或者某件丑闻的主谋。 民众敦促他把真相说出来,宫廷则尽量避免此类事情发生,最后闹得不可收拾。 安斯艾尔知道尽管自己的处境很艰难,但他并不想向任何人抱怨,这全都是他自己选择的。 关键是他保住了莫尔,让他留下做个见证,不正是想让他了解到自己可以为一些事情接受改变的事实么? 虽然这所谓的“一些事情”存有相当部分的私心,而且有赌气的成分在内,但也足以作为证明了。 伯爵先生甚至为此事感到颇为得意。 他一边思索着将来几天将要面对的困难,一
上一页
目录
下一页