字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读6 (第4/4页)
于难产,所以他让宫廷医生们尽力保住凯瑟琳王后的性命,以免小王子和英格兰的未来落入安妮.博林的手中。 “这是一件不亚于王子诞生的好消息。”亨利八世有些失望道:“我希望凯瑟琳能尽快好起来,然后和我一起参加王子的诞生庆典。” 被挥退的信使带着国王的口信匆匆离去,徒留安妮.博林在位子上握紧刀叉,食不下咽。 “我打算等王后的身体稍好后,将她送到里士满宫静养。”亨利八世注意到安妮.博林的不满,于是对其稍作安慰道:“我会在白厅宫里为安妮女士留一间仅次于王后的住处,以便她能在王后无法履行妻子的职责时,担任起照顾国王的任务。” 亨利八世自以为是个贴心的情人,但是这并不能让安妮.博林感到满意,反而令她被羞耻冲昏了头脑。 长此以往,她跟那些被亨利八世抛弃的情|妇们有何区别? 安妮.博林无不讽刺地想到。 一个用来代替妻子的合法情|妇 。 一个用来解决国王欲|望的婊|子。 下手的托马斯.博林已经不敢去看安妮.博林的表情,然而他身边的某位贵族十分讽刺地低语了一句。 “凯瑟琳王后要是住进了里士满宫,那么里士满公爵(亨利.菲茨罗伊)该住哪儿?” 托马斯.博林忍不住咽了口口水,想起亨利.菲茨罗伊在凯瑟琳王后怀孕前的风光受封,以及每年近五千英镑的年薪,觉得国王似乎有意削减亨利.菲茨罗伊待遇,从降低他的政治影响力,以免对凯瑟琳王后的儿子产生不好的影响。 这真是件糟得不能再糟的消息。 托马斯
上一页
目录
下一章