在RPG里开旅馆的勇者_分卷阅读33 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读33 (第2/4页)

和温莎妮娅坐下后亚伯纳往后一仰让自己陷入沙发里,随后问:“说吧,知道了多少?”

    我错开亚伯纳投过来的视线说:“你和埃米尔为了帮芙萝耶逃离哈诺特所做的所有。”

    亚伯纳牵起嘴角:“列举给我听听。”

    我整理了一下思绪,依他所愿举起五根手指从第一个开始按顺序说起:“在宿屋的第一日,你随同哈诺特去赌场玩乐,期间找借口离开找到吧台工作的埃米尔,装作他的恋人和他亲密接触时把芙萝耶的蛇涎交给他……可能还附带了一袋金币?”说罢我收起大拇指。

    “同日,埃米尔雇佣雷蒙德活捉了一只藤女,这只藤女作用有二,一是她身上的鬼脸叶是制作隐形药水所需的材料,二是她可以代替芙萝耶关进‘封锁之理’。次日埃米尔拜托他的室友兰迪制作了隐形药水。这是第二件。”我收起食指。

    “你和埃米尔再次回合,埃米尔把隐形药水和藤女交给你,你又把两样东西放进‘封锁之理’,晚上你放出芙萝耶吸食隔壁房间男仆的精气以造成第二天早上的sao乱方便她出逃。”我收起中指。

    “第二天隔壁的商人因看见石化的仆人受到惊吓尖叫,哈诺特出外查看——或许在这里你稍微怂恿了一下,总之你们出了房间,‘封锁之理’里的芙萝耶对自己和藤女用了隐形药水。”我收起无名指。

    “哈诺特要去赌场,你在走之前有意提醒劳尔别去碰箱子,没猜错的话前两日你一定也给他强调了许多次箱子的事,所以他不负你所望打开‘封锁之理’放出了芙萝耶,箱子里只剩下隐形状态的藤女。”

    收起最后的幺指,我结束了我的推理:“至于藤女的
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页